2014年1月2日 星期四

術語




在「詩詞吾愛」那裡見識了一陣子,最耐人尋味的是那裡詩客用的「術語」。

「攤破」,查證有關註解是指因樂曲節拍的變動引起句法、協韻的變化,突破原來詞調譜式,故稱攤破。如《浣溪沙》上下闕的末句,原為七言一句,句末協韻。樂曲攤開後,突破七字為十字,成為七言、三言兩句,改於三言句末協韻,别成一體,故稱《攤破浣溪沙》,以示區别。但在網誌中的攤破似乎是撮寫了詞的大意,是以附註形式寫於詞作下方。

「殘句」,可能是推敲作品時寫下,但未能用於詞作之中的餘句;是合乎格律平仄對仗的散句子。亦有著點睛詞作的意味。

「擬」寫風格的作品就最令我摸不著頭腦。先陣子一位高人「擬」了花間詞,之後他又「擬」寫清樂。查看清樂應是清商樂的簡稱,但留言交流,他卻說是「清平樂」上片的「感覺」。詞組只見跟了首兩句清平樂的格律;之後有網友留言讚是他個人的詞體創作;這位愛故弄玄虛的高人,跟他交流已標下「小心」的記號……


再介紹這首滿載宋詞韻味的作品
「詩詞吾愛」流芳自古詩友原玉
【風入松】
 黄氳入路旁燈。久照一方城。
 城中誰記藤樓下,有霜階、立子無聲。
 眉借山川温秀,眸分煙月輕靈。
 一冬風掃舊時青。回首已無憑。
 書窗矮纸温柔字,漫赢得、行客飄零。
 點檢詩囊忽記,某年某日深情。

残句:記否山眉水黛,终於海角天涯。



次韻奉和
【風入松】
 晚冬寒裡對昏燈。風凛冷香城。
 舊樓亮影光殘照。寂靜呼、迴響何聲?
 幽月虛呈清秀。夜星浮泛明靈。
 紅塵難拂夢蒼青。情去故欄憑。
 無時醒醉魂餘在。問前愁、那事零零?
 邀飲還添杯酒。寄懷相盡人情。






沒有留言:

張貼留言